Retro video games delivered to your door every month!
Click above to get retro games delivered to your door ever month!
X-Hacker.org- RemoteAccess 1.10 - Norton Guide http://www.X-Hacker.org [<<Previous Entry] [^^Up^^] [Next Entry>>] [Menu] [About The Guide]

       LANGUAGES  -  RemoteAccess   contains   full   support   for
       multiple languages.  This means that you can have  different
       prompts,  textfiles and menus for any language. This version
       of RemoteAccess supports up  to eight  languages, while  the
       professional version supports a maximum of one hundred.


       Selecting the LANGUAGES option  displays a list of all   the
       installed   languages.   To  edit  one  of   the   currently
       installed  languages   position the cursor bar   over it and
       press ENTER.  If   you  wish to  generate   a  new  language
       file, position the  cursor over   a blank  entry and   press
       ENTER.

       Name       : This field holds the name for the  language,
                    this is  the name which will be displayed to
                    users  when  they  are  asked  to  select  a
                    language.  It is important  that you use the
                    spelling of the language which would be used
                    by people who speak the language.

       Available  : If you do  not  wish  to  make  the language
                    available  set  the  AVAILABLE option to NO.

       Language   : This is where you can edit all the  prompts.
                    There   are   approximately  500   different
                    prompts, all of which can be changed to suit
                    your  needs.  To  use the  editor  place the
                    highlight  bar over  the  text you  wish  to
                    change,  press  ENTER and then enter the new
                    text. At the top  of  the  editor screen the
                    default   English   text  appears  for   the
                    currently  selected prompt. You may  include
                    any  textfile  control  characters in any of
                    the prompts (see the section on TEXT CONTROL
                    CHARACTERS for further information).

                    When editing the  prompts the following keys
                    can be used to assist:

                    [ALT-C] - To  change  the  prompt's  default
                              colour. If set to  black on black,
                              RA  will display the prompt in the
                              internally hard-coded colour.

                    [ALT-D] - To  copy   the  default  into  the
                              current prompt.

                    [ALT-I] - Display / edit  the  "info"  field.
                              This  usually  contains information
                              about the revision level and author
                              of the language file being edited.

                    [ALT-S] - To search for an entry.

       You  can  run the  language  editor directly without  having
       to  go  through  the  RACONFIG  menus  by   using  the  "-L"
       parameter  on  the   RACONFIG  command  line,   for  example
       "RACONFIG -L"  (See the section on  COMMAND-LINE  PARAMETERS
       for further information).

                    Editing the languages  is a   simple process
                    however there  are  a number  of pitfalls to
                    watch out for :

                    * You will  notice that some prompts (marked
                      with an asterisk before the prompt number)
                      require  you  to  enter  the keys that are
                      used to activate the options to which that
                      prompt refers. Make sure you maintain  the
                      correct  order  of the keys, and that they
                      match your new text.

                    * Some  prompts are the headers  for listing
                      functions,  like  today's  callers,  who's
                      online  etc; you'll  see  that  these have
                      obvious spacing  built in,  which  must be
                      maintained if you change  any part  of the
                      text.

                    * If   you're  translating  the  text   into
                      another  language, there  are two rules of
                      thumb:

                        1. Translate all  text as  literally  as
                           possible,

                        2. Try to use "generic" words and
                           phrases.

                      For example,  RA uses the same  prompt for
                      the "Access denied!"  message if the  user
                      gets his  password  wrong at  logon  as it
                      does  when  a  user  tries  to  access   a
                      passworded  menu and fails - therefore you
                      wouldn't want   to change  the  string  to
                      "Access denied, logging you off".  Anyway,
                      you  get the idea.


       Menu path  : Each  language can  have  it's  own  set  of
                    menus. With this option you  can  define the
                    paths   to  the   menus  for   each specific
                    language.

       Text path  : Each  language can also have it's own set of
                    textfiles. With this option you  can  define
                    the paths to the textfiles for each specific
                    language.

       Ques path  : In this field you may enter the  path to the
                    directory where the questionnaire  files are
                    stored for each individual language.

       Filename   : This option allows you to give your language
                    a  filename to  be stored in. Enter the path
                    and  filename  in  this  field.  It  is  not
                    necessary  to  enter  an  extension  for the
                    filename as the extension .RAL will be added
                    automatically.

See Also: Text file control codes

Online resources provided by: http://www.X-Hacker.org --- NG 2 HTML conversion by Dave Pearson